Тема: Наша реакция на собеседника. Объяснения с точки зрения модели А
22 Сен 2008 00:53 BiJou сказал(а): Другой вопрос, что нюансы использования стандартных формул этой самой вежливости могут кое-что сказать о человеке, помимо воспитания. Cообщение полностью
Интересно о чем, на Ваш взгляд?
21 Сен 2008 22:21 BiJou сказал(а): Меня не умиляет спасибо за то, что я соизволила прочитать письмо в почте. Холуйством каким-то отдает. Cообщение полностью
Жизнь - это поток нейтральных событий.
События становятся хорошими либо плохими, веселыми либо грустными, вообще окрашиваются как-то эмоционально, только в зависимости от нашего личного отношения к ним.
Так, конечно же, и Вы имеете полное право чувствовать себя холуем, когда Вас всего лишь благодарят, пусть и на будущее. А можете и не чувствовать .
Вам в конечном итоге и нести груз эмоций за свое собственное чувствование, на Вас, никак не на сказавшем, ответственность за собственную неадекватную реакцию на абсолютно обыденную, в общем-то, ситуацию .
В данном случае, я думаю, о месте и ценности черной сенсорики
22 Сен 2008 10:47 Chilli_pepper сказал(а): Вам в конечном итоге и нести груз эмоций за свое собственное чувствование, на Вас, никак не на сказавшем, ответственность за собственную неадекватную реакцию на абсолютно обыденную, в общем-то, ситуацию . Cообщение полностью
Спасибо, что напомнили мне, а то я забыла В частности, оценки типа "неадекватная реакция" я на себя в качестве груза не брала. Легкое раздражение, вызванное некомфортной для моего тима подачей инфы - это не "неадекватная реакция". Это что-то у вас упало, несите это сами Жизнь - это поток нейтральный событий, не правда ли? Тема о тимных реакциях. Проповедей я не заказывала Ваша реакция на мои примеры - это ваша ответственность, никак не моя
22 Сен 2008 07:41 Affol сказал(а): Ой) А я на такое "спасибо" отвечаю, что пока не за что. И потом уже решаю - делать, или нет) А мне Штирлиц без всякого "заранее спасибо" как-то даёт понять, что просьба отказа не подразумевает. Не знаю, как у них это получается? Cообщение полностью
Например? Вот такие ситуации, кстати, подкидывают интересные примеры разности восприятия
22 Сен 2008 10:41 BiJou сказал(а): Например? Вот такие ситуации, кстати, подкидывают интересные примеры разности восприятия Cообщение полностью
В статье Новиковой В.Ю. "Алгоритм процесса обработки информации: ТИМное и личностное." как раз рассматривается тимное и индивидуальное. Я думаю, что вот такие частности больше индивидуальны. Не все представители тима говорят зарание спасибо. По моему опыту это не так часто встречается. И реакция скорее не тимна, а индивидуальна.
22 Сен 2008 13:35 suchgab сказал(а): В статье Новиковой В.Ю. "Алгоритм процесса обработки информации: ТИМное и личностное." как раз рассматривается тимное и индивидуальное. Я думаю, что вот такие частности больше индивидуальны. Не все представители тима говорят зарание спасибо. По моему опыту это не так часто встречается. И реакция скорее не тимна, а индивидуальна. Cообщение полностью
Мне интересно сравнить. И важно здесь не то, кто это говорит, а то, кто и как на это реагирует. Я такую форму видела от напок и жуков. Но, как оказалось, это не совсем тимно. Интересно, тимна ли обратная реакция.
Пока в этой теме мы с достой и габенкой были в своей реакции единодушны Мне кажется, чувствительность ко всяким нюансам, которые превращают просьбу в приказ, может быть тимной.
22 Сен 2008 14:27 bor-jo-mi сказал(а): Адрей, а при чем тут болевая Би? Может, я тебя удивлю, но моя лично реакция будет такой же. Наверное сказывается одинаковая суггестивная. Cообщение полностью
суггестивная у вас вроде бы только с Дюмами одинаковая
22 Сен 2008 14:27 bor-jo-mi сказал(а): Адрей, а при чем тут болевая Би? Может, я тебя удивлю, но моя лично реакция будет такой же. Наверное сказывается одинаковая суггестивная. Cообщение полностью
Ну если отбросить нормы формального приличия и учесть, что дуалы Штирлицев Досты в каждом чихе выискивают мотив, то заранее благодарить, видимо, эту диаду не стоит. И тем, и другим - по болевой получится: Штирлицев добьёт ЗАРАНЕЕ, а некоторыми Достами сама просьба с преждевременной благодарностью будет восприниматься, как наезд по ЧС (шутка )
Все дело в том, что говорить "заранее спасибо" - это как раз довольно дурной тон.
Я как раз попыталась не обращать внимания на нормы формального приличия Но, как оказалось, джекам об этом интереснее говорить, чем достоевским - выискивать мотивы
22 Сен 2008 16:30 BiJou сказал(а): Все дело в том, что говорить "заранее спасибо" - это как раз довольно дурной тон. Cообщение полностью
Ну так именно поэтому и интересно найти мотив. Почему это коробит настолько, что стало неприемлемым как норма. И я его нашла
22 Сен 2008 18:22 bor-jo-mi сказал(а): Меня же лично по болевой никак не напрягает "спасибо", сказанное зараннее, и тем более не обязывает к выполнению просьбы. По болевой меня бы напрягло, если бы мне сказали, например, что я упустила момент и какая-то конкретная возможность в связи с этим утеряна навсегда. Cообщение полностью
Так Ваша болевая и ни при чем. Это напрягает МОЮ болевую.
22 Сен 2008 15:51 Zmii2 сказал(а): суггестивная у вас вроде бы только с Дюмами одинаковая Cообщение полностью
Суггестивная у вас вроде одинаковая с Есями...
22 Сен 2008 16:30 BiJou сказал(а): Все дело в том, что говорить "заранее спасибо" - это как раз довольно дурной тон.
Я как раз попыталась не обращать внимания на нормы формального приличия Но, как оказалось, джекам об этом интереснее говорить, чем достоевским - выискивать мотивы Cообщение полностью
В англоязычной деловой переписке есть аналогичная фраза "Thank you in advance".
Лично я воспринял бы именно как благодарность за то, что человек потратит время на моё дело. На размышления о возможности удовлетворить мою просьбу.
Пожалуй, если бы просьба не подразумевала возможности отказа, то "заранее спасибо" было бы неуместно. А вот просто "спасибо" подойдет. "Вам надлежит прибыть к 15-00. Спасибо." (видимо за то, что не опоздаете плюс обозначение, что опоздание явно нежелательно).
Пожалуй, если бы просьба не подразумевала возможности отказа, то "заранее спасибо" было бы неуместно. А вот просто "спасибо" подойдет. "Вам надлежит прибыть к 15-00. Спасибо." (видимо за то, что не опоздаете плюс обозначение, что опоздание явно нежелательно). Cообщение полностью
Вот! Спасибо, speaking. Вы раскрыли и подтвердили как раз то, что я и хотела донести. "Спасибо" здесь обозначает, что опаздывать (или не удовлетворять какую-то иную просьбу) - нежелательно. С моей точки зрения, дополнительное напоминание об этом - унижает собеседника и сообщает просьбе несколько...эээ... начальственный тон. Разумеется, именно с МОЕЙ (не виктимной и не агрессорской) точки зрения.
P.S. А "thank you in advance" - это не деловая переписка, а весьма неформальная. И употребляется это, как я полагаю, тоже по желанию, посему не всегда может быть уместно. В классической форме можно написать "thanking you in anticipation", типа, велеречиво так, предвкушаю, мол, вашу участливость. А лучше вообще, как и в русском, таких оборотов не употреблять, имхо. Стандартный оборот-то есть, а смысл, что в руском, что в английском - определяется ситуацией и воспитанием человека "Стандартных оборотов" в любом языке много ))) "Извиняюсь" - это тоже стандартный оборот )))
23 Сен 2008 07:35 speaking сказал(а): "Вам надлежит прибыть к 15-00. Спасибо." (видимо за то, что не опоздаете плюс обозначение, что опоздание явно нежелательно). Cообщение полностью
Насколько я понимаю, так пишут в суде, например. И как раз в таком случае не благодарят. Вам НАДЛЕЖИТ там быть в указанное время. И точка. Обсуждению не подлежит. Другое дело, если у вас есть уважительная причина отсутствовать.
23 Сен 2008 10:36 chakaboko сказал(а): Насколько я понимаю, так пишут в суде, например. И как раз в таком случае не благодарят. Вам НАДЛЕЖИТ там быть в указанное время. И точка. Обсуждению не подлежит. Другое дело, если у вас есть уважительная причина отсутствовать. Cообщение полностью
Забавно, но я воспринимаю это как-то наоборот "Вам надлежит" и точка - это как бы не приказание, а предписание. Поэтому не коробит. Вам надлежит - хотите исполняйте, хотите нет, если не исполните - то последует такая-то ответственность, ваш выбор. А вот то же самое со "спасибо" вносит личный оттенок, причем этот оттенок - начальственный. Как будто пригвождает этим "спасибо"...
23 Сен 2008 09:43 BiJou сказал(а): А вот то же самое со "спасибо" вносит личный оттенок, причем этот оттенок - начальственный. Cообщение полностью
Не поняла, в чем здесь различие восприятия?
23 Сен 2008 08:49 BiJou сказал(а): Вот! Спасибо, speaking. Вы раскрыли и подтвердили как раз то, что я и хотела донести. "Спасибо" здесь обозначает, что опаздывать (или не удовлетворять какую-то иную просьбу) - нежелательно. С моей точки зрения, дополнительное напоминание об этом - унижает собеседника и сообщает просьбе несколько...эээ... начальственный тон. Разумеется, именно с МОЕЙ (не виктимной и не агрессорской) точки зрения. Cообщение полностью
Может быть потому, что для Достоевского опоздание (и невыполнение других задач) и так вещь редкая. А без веских причин и вообще маловероятная. Поэтому лишнее напоминание воспринимается как отсутствие должной оценки деловых качеств. Для других людей, подобная акцентуализация бывает вполне уместна. Более того, я встречался с ситуацией, когда на просьбу сделать то или иное дело сегодня дело не делается, если не указать дополнительно, что именно сегодня. И обязательно сегодня. И непременно сегодня. В этом смысле "спасибо" - самое мягкое из подобных напоминаний.
P.S. А "thank you in advance" - это не деловая переписка, а весьма неформальная. И употребляется это, как я полагаю, тоже по желанию, посему не всегда может быть уместно. В классической форме можно написать "thanking you in anticipation", типа, велеречиво так, предвкушаю, мол, вашу участливость. А лучше вообще, как и в русском, таких оборотов не употреблять, имхо. Стандартный оборот-то есть, а смысл, что в руском, что в английском - определяется ситуацией и воспитанием человека "Стандартных оборотов" в любом языке много ))) "Извиняюсь" - это тоже стандартный оборот )))
Интуитивно старался не использовать подобных оборотов, поскольку не понимаю их "скрытых смыслов". Кстати, скрытый смысл "извиняюсь" тоже не всегда очевиден...
23 Сен 2008 10:46 chakaboko сказал(а): Не поняла, в чем здесь различие восприятия?
В первом случае предписывает не человек, а инстанция. Инстанции всё равно, поэтому она не испытывает ни гнева, ни благодарности. Благодарность - всегда личная. За благодарностью стоит КТО-ТО. У меня восприятие автоматически дорисовывает портрет того, кто заранее благодарит за явку в суд Почему оттенок начальственный - это я выше пояснила. Потому что благодарность за несделанное подразумевает, что это будет сделано. В конце как бы не висит вопроса... а просьба - это, как ни крути, подвешенный вопрос. Даже если просьба должна быть исполнена, и будет исполнена, всё равно "подвесить вопрос" кажется мне (именно мне, я не навязываю никому своё восприятие!) - более вежливым.
23 Сен 2008 09:52 BiJou сказал(а): В первом случае предписывает не человек, а инстанция... Благодарность - всегда личная... Cообщение полностью
А кто ж с этим спорил? Я не вижу противоречий в нашем восприятии